设为首页收藏本站

教师网络培训和服务平台

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: gushui27

刘禹锡的陋室铭,谁可翻译过来?

[复制链接]

315

主题

9

好友

46万

积分

我是卖后悔药的

发表于 2011-7-27 21:23:32 |显示全部楼层
A Epigraph in Praise of My Humble Home   
                                   ----By Liu Yuxi   
A mountain needn't be high;It is famous so long as there is a deity on it.
A lake needn't be deep; It has supernatural power so long as there is a dragon in it.   
My house is humble, But it enjoys the fame of virtue so long as I am living in it.   
The moss creeping onto the doorsteps turns them green.   
The color of the grass reflected through the bamboo curtains turns the room blue.       Erudite scholars come in good spirits to talk with me,   
And among my guests there is no unlearned common man.   
In this humble room,I can enjoy playing my plainly decorated qin, or read the Buddhist Scriptures quietly,   
Without the disturbance of the noisy tunes that jar on the ears, or the solemn burden of reading official documents.   
My humble home is like the thatched hut of Zhuge Liang of Nanyang, or the Pavilion Ziyun of Xishu, Confucius once said:"How could we call a room humble as long as there is a   virtuous man in it?"
丑小鸭之所以能变成白天鹅,是因为它本来就是一只天鹅。

0

主题

0

好友

2785

积分

发表于 2012-1-28 02:13:03 |显示全部楼层

5

主题

8

好友

7120

积分

发表于 2013-4-1 13:16:36 |显示全部楼层
这用英语翻译完了,那还有韵味儿吗

31

主题

0

好友

5430

积分

发表于 2014-6-6 10:24:31 |显示全部楼层
这也太难了吧 反正我不会:):):)
12
返回列表 发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|人教网 ( 京ICP备05019902号   

GMT+8, 2017-9-23 20:52

回顶部