发新话题
打印

“话说错”与“说错话”

“话说错”与“说错话”

某一课前,我手捧教科书,靠在教室门前走廊的水银板栏杆上等候上课。邻班的几位高年级学生挨近我,和我闲聊。其中有一位学生还边用手比划着她头顶的高度与我身高所处的位置,边从嘴里蹦出这样一句话:“哇,戴老师,你比我长多了!”


我不紧不慢地扭过头、两眼注视着刚才说话的同学,微笑中又夹杂着严肃的神情、慢条斯理地重复了一遍她刚才说的那句话:“什么,我比你长?”(故意把“长”念拖音)停留片刻又添补了一句,“你当我什么东西了?”(故意把“东西”两字念成重音)


该同学马上意识到便立即改口道:“哦,对不起!戴老师,我说错了。应该说‘您比我高’才对。”


“这还差不多!”我立马缓解了刚才紧张的气氛。


此类现象,我将之称为“意不达语”。所谓“意不达语”即指把该表达的意思,在用语言表达的时候,或用词不当、或重复啰嗦、或次序颠倒等,也即我们平时所说的“病句”,又叫“把话说错了”。这一类“把话说错了”的“病句”,我们还比较好纠正:只要我们稍作提醒,学生便能改之;其实,有的也仅仅是口误而已。


还有一类错误是听起来一点没错,从语言角度分析,它也没有错,然而,这句话与原本要表达的意思已经完全失去了牵连,成为没有半点实际存在价值的“废话”。像这类犯了“语不达意”错误的语言,我将之概括为“说错了的话”。这类“说错了的话”其实更值得我们关注并加以引导。


还是举个例子具体谈谈吧!


某日清晨,我入厕大解,走近厕所旁边,便遇从厕所里走出来的一男生,冲我告状说:“戴老师,厕所里有大便!”


“废话,厕所里没有大便还能叫厕所?”我没有理会他,心里还一直咕哝着,“有毛病的。”


待我走进厕所后,我方全明白:刚才那位向我告状的男生原来是想告诉我“厕所的地面上有大便”。可是,他把这话说成了“厕所里有大便”,让人产生了误解。


“厕所的地面上有大便。”说成了“厕所里有大便”。这两句话从语法上分析都没有错,但所表达的意思却完全不同。像这类不能准确表达意思的语言,叫做“语不达意”,也叫“说错了话”。


出现此类现象,我们首先必须结合具体的语言环境,弄明白说此话的人,他所要表达的真正意思是什么,然后加以引导。


对于这句话,我方便好之后,即刻招来自己班里的8位同学,做过这样的处理:“刚才,我听得一位男生对我说了一句话,我想请诸位帮忙听听有什么错误没有?”


“是什么话呀?”一正在打扫卫生包干区的同学急切地问。


“他从厕所里冲出来对我说,‘老师,厕所了有大便’。”


“厕所里本来就有大便。”听了我的话后,在场8位同学当中有两位同学不约而同并立刻作出了这样的第一反应。


“有没有错?”我接着问。


“没有错。”曾作出过“厕所里本来就有大便。”这第一反应的其中一位同学非常肯定地答道。


好几位同学也应和着说“没有错。”


我默不作声。


沉默片刻,终有一同学用试探的口气这样分析道:“错是没有错。但我觉得说这话显得有些多余。”


“你和我的第一反映是一致的。”我略带表扬的口吻夸赞道,转而又告诉大家,“其实那位同学说的是完全错的,因为他根本就不是想告诉我‘厕所里有大便’。你们想不想知道他真正要告诉我的是什么吗?”


“是什么?”正清理卫生包干区的那同学再次急切的问。


“那位男生真正是想告诉我‘有同学没有把大便拉在粪坑里面。’”我这样明示道。


“哦,我知道了,是不是有同学把粪便拉在粪坑的隔墙上了?”曾经用试探的口气做过分析的那位同学这样猜测道。


“或者——”我继而启发道。


“或者拉在地面上了。”好几位同学不约而同的答道。


“如果那位男生是想告诉我有同学把粪便拉在隔墙上了,这句话该怎么说?”问后,我又指定曾经用试探的口气做过分析的那位同学回答。


那位同学答道:“应该说,‘老师,厕所粪坑的隔墙上有大便。’”


“如果是告诉我有同学把粪便拉在厕所的地面上呢?”


“老师,厕所的地面上有大便。”在场的同学异口同声地答道。


“以后,你们说话可要小心:一定要把要表达的意思说清楚;千万别说出让人产生误解的话哦!”我这样做了小结。


此类错误的语言,我还听到了一些,比如:有学生把“我到机房里用电脑打字”说成“我到机房里打电脑”;再前些日子,某一选举委员会,将一包厢设为“秘密写票点”居然写成了“秘密投票点。”仅一字之差,意思却截然不同。要追究的话,这句“说错了的话”可以追究到犯了政治错误的严重性!作为我们语文老师,从培养学生的语感、发展学生的语言、提高学生的语文综合素养而言,这类“说错了的话”更值得我们引起注意并加以引导了。





TOP

发新话题