发新话题
打印

《红豆》中俄文对照

《红豆》中俄文对照

《红豆》中俄文对照
红豆
王维
红豆生南国,
春来发几枝?
愿君多采撷,
此物最相思。
Красные Бобы
Ван Вэй
Красные Бобы
В длинах юга.
За весну
Ещё ветвистей стали.
Наломай побольше их
Для друга --
И утешь меня
В моей печали.

原作者:Sasha
来 源:www.russky.net
转载于www.langsky.com  2002-11-4  外语时空

TOP

《红豆》中俄文对照

《静夜思》中俄文对照
静夜思
李白
窗前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
Думы тихой ночью
Ли Бо
У самой моей постели
Легла от луны дорожка.
А может быть, это иней?
Я сам хорошо не знаю.
Я голову поднимаю --
Гляжу на луну в окошко.
Я голову опускаю --
И родину вспоминаю.
转载于www.langsky.com  2002-11-4  外语时空

TOP

《红豆》中俄文对照

看不懂啊.......

TOP

《红豆》中俄文对照

俄文看不懂,还有中文呢嘛,看中文也行啊。

TOP

《红豆》中俄文对照

好难看懂啊~

TOP

《红豆》中俄文对照

中文都会背了嘛,呵呵。还看中文。。。。

TOP

《红豆》中俄文对照

有中文怎会看不懂呢,对照阿!

TOP

发新话题