发新话题
打印

课本上是否错了

课本上是否错了

给小语教材挑挑刺: 一,我认为小学语文第五册古诗中"知有儿童挑促织"对"挑"的解为"捉"不妥.不知编此内容者对"促织"接触有多深,我认为:1 儿童(人们)对"促织"最大兴致不是"捉"而是其"斗",因此诗人先想到的不是儿童"捉促织"而是"斗促织". 2 而关在一起的"促织"大多不可能自行打斗,都要人为的挑逗. 挑:挑逗,捉弄. 二 小学语文第九册<<挑山工>>中"他担起挑子又起程了."应为"他挑起担子又起程了."更合适. 请大家指教.

TOP

课本上是否错了

鄙人意见:
1、古汉语中的“挑”确有“挑逗、引诱”的意思,因此楼主的见解很有道理。
2、“担起挑子”和“挑起担子”均可,没有孰优孰劣的问题,仅仅是人们语言使用习惯上的差异。

TOP

课本上是否错了

我认为“担起挑子”应该更符合当地的语言习惯

TOP

课本上是否错了

引用:
下面引用由月夜舞2005/11/18 00:35am 发表的内容:
我认为“担起挑子”应该更符合当地的语言习惯
可是作者冯骥才先生原文用"挑起担子"课文改用“担起挑子”,不知何解???

TOP

发新话题